Xua gà cho vợ
Direct English translation
Shoo the chickens for one's wife.
Equivalent English version
Henpecked
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng đàn ông bất tài, không làm nên việc gì, chỉ quanh quẩn làm những việc vặt như xua gà giúp vợ và phải sống dựa vào vợ. Thường dùng với ý chê bai, coi thường.
English explanation
Refers to an incapable man who amounts to nothing, doing only trivial chores like shooing chickens for his wife and depending on her to live. It is typically used disparagingly.
Variants